Рассказ на Немецком про Пасху

Рассказ на Немецком про Пасху.rar
Закачек 2771
Средняя скорость 9831 Kb/s

Рассказ на Немецком про Пасху

Пасха на немецком языке — Ostern. Сегодняшняя заметка содержит текст про этот праздник на немецком языке с переводом на русский:

Das Osterfest ist ein christliches Fest. — Пасха — христианский праздник.

Es erinnert an die Kreuzung und Auferstehung von Jesus. — Он напоминает о распятии и воскрешении Иисуса.

Der Termin für das Osterfest wird durch den Mond bestimmt — der Ostersonntag fällt immer auf den Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond. — Дата Пасхи определяестя луной — Пасхальное воскресенье всегда выпадает на воскресенье, которое следует после первого весеннего полнолуния.

Damit liegt Ostern also zwischen dem 22 März und dem 25 April. — Таким образом, Пасха всегда приходится на промежуток от 22 марта до 25 апреля.

Das Osterfest gruppiert sich heute in Karfreitag, Karsamstag und Osternacht, das Fest Auferstehung des Herrn, den Ostermontag und die nachfolgende achttägige Festzeit, die bis zum nächsten Sonntag, dem so genannten Weißen Sonntag. — Пасхальный праздник на сегодняшний день имеет следующие дни: Страстная пятница, Страстная суббота, Праздник восресения Господня, Пасхальный понедельник и следующие восемь праздничных дней до следующего воскресения, которое зовется «Белым воскресеньем».

Про «Пасхальные традиции в Германии» можно почитать ЗДЕСЬ!

Пасха на немецком языке

Ostern ohne gefärbte Eier ist heute schlichtweg nicht vorstellbar. — Пасху невозможно представить без окрашенных яиц.

Warum man allerdings die Eier traditionell bunt einfärbt, kann man nicht genau sagen. — Почему появилась традиция красить яйца невозможно сказать точно.

Sicher ist jedenfalls, dass Eier schon bei Frühlingsfesten der Antike eine Rolle spielten. — Во всяком случае можно быть уверенным, что яйца уже играли большую роль во время весенних праздников античности.

Das erste bunt bemalte Ei soll bereits im vierten Jahrhundert gefunden worden sein. — Первое окрашенное яркое яйцо появилось уже в 4 веке.

Bunt bemalte Eier zeigen heute die Vorfreude auf den Frühling an. — Сегодня ярко окрашенные яйца предвкушение радости от прихода весны.

Kein Ostern ohne die beliebten Hasen aus Schokolade in allen erdenklichen Formen und Geschmacksrichtungen. . — Никакая Пасха не проходит без зайцев из шоколада во всевозможных формах и вкусах.

Traditionell ist es heute der Osterhase, der den Kindern die bunt gefärbten Eier bringt. — Согласно традиции окрашенные яйца детям приносит Пасхальный заяц.

Der Höhepunkt des Osterfestes — vor allem für die Kinder in Deutschland — ist natürlich das Suchen des Osternester. — Кульминацией праздника — особенно для детей в Германии — конечно же, является поиск пасхальной корзинки.

In die Nester werden Süßigkeiten gelegt. Bunt gefärbte, hart gekochte Eier gehören auch dazu. — В корзинки кладутся сладости. Ярко окрашенные, сваренные вкрутую яйца тоже кладут в эти корзинки.

Der Herkunft des Osterhasen ist nicht genau geklärt. — Происхождение пасхального зайца точно не выяснено.

Es wird behauptet, dass ein verformtes Osterlamm aus dem Backofen eher einem Hase glich und als Symboltier seinen Siegzug begann. — Есть версия, что пасхальный барашек из духовки потерял свою форму и стал похож на зайца и таким образом начал считаться символическим животным.

Подробнее про пасхального зайчика читайте вот в ЭТОЙ статье.

Про Пасху на немецком языке

In katholischen Ländern, auch im verschiedenen Gegenden im deutschsprachigen Raum gehören Prozessionen, die meist am Karfreitag stattfinden, zur österlichen Tradition. — Процессии (шествия) являются традиционными в Пасху в католических странанах, а также в некоторых районах немецкоязычного пространства и большинство из них проводятся в Страстную пятницу.

Im Rom schreitet der Papst unter Begleitung zahlreicher Gläubiger die Stationen eines Kreuzweges am Kolosseum ab. — В Риме шествует по остановкам Крестного хода Римский папа в сопровождении многочисленных верующих к колезею.

Eine besondere Form der Osterprozession ist das Osterreiten, das vor allem im deutschen Gemeinden eine Rolle spielt. — Особая форма пасхального шествия — это пасхальная езда верхом, которая имеет место быть в некоторых немецких общинах играет особую роль.

Beim Osterreiten geht es darum, Jesu Auferstehung zu verkündigen. — При пасхальной езде речь идет о возвещении о воскрешении Христа.

Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения

Пасха – один из самых важных церковных праздников в Германии, как и в других христианских странах. Однако если первоначальное значение некоторых христианских обычаев уже утрачено, как например, соблюдение перед Пасхой строгого поста, то целый ряд языческих ритуалов сохраняется и поныне.

Дети и взрослые c одинаковым нетерпением ждут Пасху, ведь у них будет целых 4 выходных дня подряд – начинаются они со Страстной пятницы и включают также пасхальный понедельник (Дня Святого Духа). Эти дни можно использовать для семейных поездок или прогулок, в это время у школьников каникулы.

Неотъемлемый атрибут пасхальных обычаев – расписанные пестрые яйца, они являются символом весеннего возрождения. Шоколадные или крашеные, oни украшают каждый пасхальный стол. Перед праздником в магазинах самый ходовой товар – краска для яиц. У кого хватает терпения и времени, берется за дело по-другому: сочно-синее яйцо можно получить благодаря синему сандалу, а свекла окрасит яйцо в красивый красный цвет. Порошком куркумы добиваются солнечно-желтого цвета, с помощью шпината скорлупа станет зеленой, ягоды бузины дают фиолетовый цвет. Малыши же охотно возьмутся за фломастер или кисточку. Они пестро с любовью распишут выдутые куриные яйца фломастерами или акварельными красками, а затем привяжут ленточку и украсят ими домашний пасхальный букет.

Во многих семьях в пасхальное воскресение к завтраку украшают стол фигурками барашков, цыплят, зайцев и т.д. и деревянными яйцами (или из другого материала). Часто на стол ставят букет нарциссов, так как эти цветы на немецком называются также «пасхальными колокольчиками».

Читайте также: Праздники и обычаи Германии (на немецком языке с переводом)

Утром в пасхальное воскресенье в Германии взрослые и дети ищут пестрые раскрашенные пасхальные яйца, пасхальный заяц накануне ночью принес и спрятал их. Сейчас очень широк ассортимент пасхальных яиц – от обычных куриных до марципановых и шоколадных. Сладости и яйца прячут чаще всего в больших картонных яйцах, состоящих из двух половинок и обклеенных цветными картинками, или в выложенных «травой» корзиночках. «Трава» – выкрашенная в зеленый цвет тонкая древесная стружка.

Так почему же именно заяц приносит яйца в христианский праздник Пасхи?

И заяц, и яйцо, издревле считaлись символами плодородия и жизни. Кромe того крестьяне в средневековье в чистый четверг плaтили помещикам арендную плату продуктами. Из-за предшествующего поста у крестьян накапливалось много яиц, поэтому они и приносили на оброк. На своих полях крестьяне подстреливали множество зайцев и отдавали их хозяевам с яйцами.

Так сложилось сочетание «зaйцы и яйца». Взрослые рассказывали детям, что пасхальный заяц приносит яйца. Но этот шустрый зверек долго был не единственным, ктo якобы приносит яйца. Это были еще и журавли, аисты и лисы. И только после Второй мировой войны в этом споре была поставлена точка благодаря тому, что производители шоколада начали к Пасхе выпускать именно шокoладных зайцев, таким образом до сих пор яйца приносит только заяц.

Пасхальные обычаи в регионах

В Веймаре, где великий Гете прожил несколько десятилетий, есть обычай, который напоминает о нем. Он приглашал в чистый четверг каждый год в свой сад детей «на поиск заячьих яиц». Веймар продолжил эту традицию и приглашает ежегодно детей в парк на реке Ильм, где стоит садовый домик Гете и спрятаны пасхальные яйца.

Название города Остерайштед в Нижней Саксонии буквально означает «город пасхального яйца». Местные власти на основе этого названия создали традицию: якобы здесь живет Ханни Хазе, пасхальный заяц. Тысячи детей ежегодно пишут ему свои пожелания к празднику в письмах. На эти письма отвечают сотрудники почты.

Существует очень редкий обычай ходить за пасхальной водой. Она, согласно старому народному поверью, имеет волшебную силу, поддерживает красоту и здоровье. Воду нужно взять из проточного водоема и, ни с кем не разговаривая, принести домой.

Пасхальные костры также относятся к пасхальным обычаям Германии. Их жгут, прежде всего, на севере страны в сельской местности. Эта традиция известна с XVI века, но восходит она еще к дохристианским обычаям: свет и тепло должны были изгнать зиму. Помимо этого, огонь обеспечивал плодородие почве. Пасхальный костер в христианской традиции – символ воскресения Христа. Другое воплощение этой же традиции – деревянное горящее колесо, скатывающееся с Пасхальной горы. За ним тянется огненный след длиной в несколько сотен метров. Считают, что горящее колесо как символ солнца появилось 2000 лет назад.

У сорбов (или лужицкиx сербов), западнославянского национального меньшинствa, живущего в Верхней Лужице и исповедующего католицизм, также eсть свои обычаи.

У них С XV вeка существует традиция: празднично одетыe мужчины в парадном убранствe в пасхальное утро скачут на лошадях по округе и провозглашают весть о воскресении Иисусa Христа. Эту красочную церемонию ежегодно наблюдают, стоя на обочинах улиц, тысячи зрителей. Пасхальная верхoвая езда пришла из дохристианской эпохи: когда-тo с приходом весны люди объезжали на лошадях или обхoдили пешком свои владения, с целью защитить их от злого влияния.

Другой пасхальный обычай сорбoв называется по-сорбски walkowanje. Этот обычай сейчас снова очень популярен. В его основе – языческая церемония плодородия: считаeтся, что катание по полям и лугам символов плодородия – яиц положительно сказывается на урожае. Существует несколько вариантов этого обычая, один из них – две наклонных дорожки (называющиеся walka) закладываются навстречу друг другу, по ним скатывают цветные яйца так, чтобы они сталкивались друг с другом. Побеждает тот игрок, чье яйцо самое крепкое.

В данной статье вы узнаете, как поздравить на немецком языке с Пасхой, а также узнаете о символах, традициях праздника и как нужно приветствовать друг друга.

Дорогие друзья! На этих выходных во многих странах празднуют большой религиозный праздник – Пасху. Я всех поздравляю с наступающей Пасхой и желаю Вам найти время как для веселья, так и отдыха. С уважением, Дмитрий Говдя

Как поздравить с Пасхой

Если у Вас есть родственники, знакомые или друзья, которые понимают немецкий язык, уверен, им будет приятно получить от Вас поздравительное письмо.

Итак, в начале идёт приветствие. Почти всегда обращение содержит слово “lieb”, которое переводится как “дорогой”. При обращении к лицу мужского рода прибавляется окончание –er (lieber), при обращении к лицу женского рода или во множественном числе, в не зависимости от рода, прибавляется окончание –e (liebe).

Liebe Natali – Дорогая Натали

Lieber Tom – Дорогой Том

Liebe Natali und Tom – Дорогие Натали и Том

Liebe Familie Müller – Дорогая семья Мюллер

При обращении на “ты” , пожелание будет следующим: Ich wünsche Dir… – Желаю тебе…

При обращении к одному человеку на “Вы” , пожелание будет следующим: Ich wünsche Ihnen…- Желаю Вам…

При обращении на “Вы”, если больше 1-го человека , пожелание будет следующим: Ich wünsch Euch…- Я желаю Вам…

Поздравительные фразы

Так как на Пасху в немецкоязычных странах пасхальные яйца прячут в доме, чтобы дети их нашли сразу после пробуждения, соответственно, многие желают успешного поиска яиц, в том числе и взрослым. Во многих странах время празднования Пасхи – это период, когда весна начинает радовать настоящим теплом, поэтому многие желаю тепла и солнца.

Примеры поздравительных фраз:

Ich wünsche Dir erholsame und glückliche Osterfeiertage sowie viel Erfolg beim Eiersuchen! – Желаю тебе счастья и отдыха в пасхальные праздники, а также успеха в поисках яиц!

Wir wünschen Euch allen ein frohes und erholsames Osterfest – Мы желаем Вам всем радостной Пасхи и отдыха

Ich wünsche Dir frohe und glückliche Osterfeiertage! Genieß die freien Tage, lass Dir die warme Frühlingssonne ins Gesicht scheinen und erhol Dich gut im Kreise Deiner Familie! – Я желаю тебе радостных и счастливых пасхальных праздников! Наслаждайся свободными днями, пускай тёплое весеннее солнце светит тебе в лицо и хорошо тебе отдохнуть в кругу твоей семьи!

An Ostern erwacht die Natur zu neuem Leben, alles beginnt zu blühen und zu grünen. So wünsche ich Euch viele warme Sonnenstrahlen auf der Haut und im Herzen sowie glückliche Feiertage und ein frohes Fest mit bunten Frühlingsblumen.

На Пасху природа, пробуждаясь, обретает новую жизнь, всё начинает цвести и зеленеть. Поэтому я желаю Вам (обращение к более чем 1-му человеку) много тёплых солнечных лучей на коже и в сердце, а также счастливых и радостных праздников с яркими весенними цветами.

Wir wünschen Euch ein gesegnetes und frohes Osterfest! – Мы желаем Вам (обращение к более чем 1-му человеку) благословенной и радостной Пасхи!

Заключительные фразы

В конце поздравительных писем в большинстве случаев упоминается слово “Gruß” или “Grüße” (множ.число). Основное его значение “приветствие”, однако при переводе на русский язык его часто переводят как “пожелание” (с наилучшими пожеланиями и тд.).

Примеры фраз, которые приводят в конце поздравительных писем:

1. Herzliche Ostergrüße von

С сердечными пасхальными пожеланиями (поздравлениями) от

2. Die allerbesten Grüße von

С наилучшими пожеланиями от

Несколько стихотворных пасхальных поздравлений:

1. Vom Guten nur das Allerbeste
das wünsch ich euch zum Osterfeste!
Möge es vor allen Dingen
Freude und Entspannung bringen.

На пасхальные праздники от всей души
желаю Вам только всего наилучшего!
Прежде всего, желаю Вам
радости и отдыха.

2. Bunte Eier, Frühlingslüfte,
Sonnenschein und Bratendüfte,
heiterer Sinn und Festtagsfrieden
sei zu Ostern euch beschieden.

Разноцветные яйца, весенний воздух,
Солнечный свет и аромат жаркого,
Ясный ум и праздничный покой
Пускай на Пасху к Вам придут.

Пасха. Краткая история праздника

Пасха – древний христианский праздник, который празднуют в честь воскресенья Иисуса Христа. Фиксированной даты празднования данного праздника нет. Дата определяется по лунно-солнечному календарю.

Ostern ist der alte christliche Feiertag und er gilt als Gedächtnisfeier der Auferstehung Jesus Christus (Jesu Christi). Es gibt kein fixes Datum für diese Feier. Der Termin wird über einen Lunisolarkalender bestimmt.

Пасха празднуется в первое воскресенье после весеннего полнолуния. Весеннее полнолуние — первое полнолуние, которое наступает после дня весеннего равноденствия. В 2014 году Пасха празднуется 20 апреля.

Ostern wird am ersten Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond begangen. Der Frühlingsvollmond ist der erste Vollmond, der nach dem Tag der Frühlingstagundnachtgleiche eintrat. Im Jahr 2014 wird Ostern am 20. April begangen.

Пасхальные символы

Символами Пасхи является всё, что выражает Обновление (Пасхальные ручьи), Свет (Пасхальный огонь), Жизнь (Пасхальные куличи, яйца и зайцы).

Ostersymbole

Die Osternsymbole sind alles, was die Erneuerung (die Osterbäche), das Licht (Osterfeuer) und das Leben (Osterbrot, -eier und – hasen) ausdrückt.

Пасхальное приветствие

Начиная с пасхальной ночи и последующие сорок дней (до отдания Пасхи) принято приветствовать друг друга словами: “Христос воскрес!” Человек, которого так поприветствовали, отвечает: “Воистину воскрес!”. При этом троекратно целуются.

Ostergruß

Angefangen von der Osternacht und innerhalb nächster 40 Tage ist es gebräuchlich, sich mit den Wörtern zu grüßen: “Christus ist auferstanden!” Der so Gegrüßte antwortet: “Er ist wahrhaftig auferstanden!”. Dabei küßt man sich dreimal.

Пасхальная трапеза

В течение Великой Субботы и после пасхального богослужения в храмах освящают куличи, творожные пасхи, круто сваренные яйца и всё, что приготовлено к праздничному столу для разговения. Пасхальные яйца верующие дарят друг другу как символ чудесного появления Бога на свет из гробницы — Воскресения Христова.

Ostermahl

Am Karsamstag und nach dem Ostergottesdienst läßt man in den Kirchen das Osterbrot (Kulitsch), die Süßspeise aus Quark (Pascha), hartgekochte Eier und alles, was zum Feirtisch zubereitet ist, zu weihen. Die Ostereier schenken die Gläubigen einander als Symbol der wunderbaren Erscheinung des Herrn aus dem Grab – der Auferstehung Jesus Christus.

По преданию, Мария Магдалина подарила императору Тиберию яйцо как символ Воскресения Христа. При этом она сказала: “Иисус воскрес!”. Однако Тиберий, который не хотел в это верить, ответил: “Также как белое яйцо не может стать красным, так и мёртвый не может воскреснуть”. Однако, как только он сказал эти слова, белое яйцо превратилось в красное. Хотя яйца и красят в разные цвета, традиционным является красный, как цвет жизни и победы.

Nach der Überlieferung hat Maria Magdalena ein Ei als Symbol der Auferstehung von Christus dem römischen Kaiser Tiberius geschenkt. Dazu sagte sie: “Christus ist auferstanden!”. Doch Tiberius, der das nicht glauben wollte, antwortete: “So wenig wie ein weißes Ei rot werden kann, so wenig kann ein Toter wieder auferstehen”. Doch kaum hatte er diese Worte gesprochen, verwandelte sich das weiße Ei in ein rotes Ei. Obwohl die Eier mit verschiedenen Farben bemalt werden, ist die rote Farbe traditionell als die Farbe des Lebens und des Sieges.

Народные обычаи

В немецкоязычных странах дети ищут разрисованные куриные яйца и сладости, спрятанные рождественским зайцем. Дети по пробуждению бегают по дому, чтобы их найти. Также есть обычай, украшать ветви в вазах или на деревьях в саду разрисованными пасхальными яйцами.

Volksbräuche

In deutschsprachigen Ländern suchen die Kinder bunt bemalte Hühnereier und Süßigkeiten, die vom Osterhasen versteckt wurden. Nach dem Erwachen rannen die Kinder durch das Haus, um sie zu finden. Es gibt auch den Brauch, Zweige in Vasen oder auf Bäumen im Garten mit bunt bemalten Ostereiern zu schmücken.

Пасхальный заяц как символ плодородия и богатства стал символом Пасхи в Германии с XVI века и с тех пор распространился по всему миру. В большинстве европейских стран Страстная неделя и неделя после Пасхи являются школьными и студенческими каникулами. Многие европейские страны отмечают Пасху и Пасхальный понедельник, как государственные праздники.

Der Osterhase als Fruchtbarkeit- und Reichtumssymbol wurde zum Ostersymbol in Deutschland seit 16. Jahrhundert und breitete sich seither weltweit aus. In der Mehrheit von europäischen Ländern sind die Karwoche und die Woche nach dem Ostern die Schul- und Semesterferien.Viele europäischen Länder werden das Ostern und den Ostermontag als Nationalfeiertage begangen.

P.S. Еще раз всех с наступающим праздником!

Если Вам понравилась статья, нажимайте на кнопки социальных сетей, рассказывайте о ней своим друзьям.


Статьи по теме