Отворенный Вход в Замкнутый Царский Чертог скачать

Отворенный Вход в Замкнутый Царский Чертог скачать.rar
Закачек 2209
Средняя скорость 9325 Kb/s

Отворенный Вход в Замкнутый Царский Чертог скачать

Скачать новые книги в форматах .FB2, .PDF, .EPUB.

Описание книги «Отворенный вход в замкнутый Царский Чертог»:

Ириней Филалет — один из самых читаемых и почитаемых герметических авторов за последние три с половиной столетия. Под этим именем в XVII веке были опубликованы два очень похожих, но все же различающихся алхимических текста — на латинском и на английском языках, причем оба претендуют на статус первоисточника. Настоящее издание предлагает их параллельные переводы, что позволит читателю не только ознакомиться с ними, но и самостоятельно их сравнить.В обоих переводах сохранены особенности типографики соответствующего источника, включая курсив и прописные буквы. Расхождения в пропорциях материи, времени варки и количестве повторов операций, а также «лишние» фрагменты, которые внимательный читатель обнаружит в переводе англоязычной версии текста, дадут богатую пищу для размышлений и, вполне возможно, помогут ему более глубоко понять герметическую философию и искусство алхимии….

Мнение читателей:

Долгожданный перевод и замечательное издание одного из лучших герметических трактатов (сравнить можно, пожалуй, лишь с Бернардом Тревизанским), фото обложки и страниц прилагаю.

Отворенный вход в замкнутый Царский Чертог скачать книгу в fb2, PDF, TXT, JAVA

Книга Отворенный вход в замкнутый Царский Чертог скачать книгу в fb2, PDF, TXT, JAVA. Ириней Филалет — один из самых читаемых и почитаемых герметических авторов за последние три с половиной столетия. Под этим именем в XVII веке были опубликованы два очень похожих, но все же различающихся алхимических текста — на латинском и английском языках, причем оба претендуют на статус первоисточника. Настоящее издание предлагает их параллельные переводы, что позволит читателю не только ознакомиться с ними, но и самостоятельно их сравнить. В обоих переводах сохранены особенности типографики соответствующего источника, включая курсив и прописные буквы. Расхождения в пропорциях материи, времени варки и количестве повторов операций, а также «лишние» фрагменты, которые внимательный читатель обнаружит в переводе англоязычной версии текста, дадут богатую пищу для размышлений и помогут более глубоко понять герметическую философию и искусство алхимии. Книгу предваряет вступительная статья Глеба Бутузова, помогающая разобраться в истории появления настоящего трактата и поясняющая его особенности.

Описание книги

Ириней Филалет — один из самых читаемых и почитаемых герметических авторов за последние три с половиной столетия. Под этим именем в XVII веке были опубликованы два очень похожих, но все же различающихся алхимических текста — на латинском и английском языках, причем оба претендуют на статус первоисточника. Настоящее издание предлагает их параллельные переводы, что позволит читателю не только ознакомиться с ними, но и самостоятельно их сравнить. В обоих переводах сохранены особенности типографики соответствующего источника, включая курсив и прописные буквы. Расхождения в пропорциях материи, времени варки и количестве повторов операций, а также «лишние» фрагменты, которые внимательный читатель обнаружит в переводе англоязычной версии текста, дадут богатую пищу для размышлений и помогут более глубоко понять герметическую философию и искусство алхимии. Книгу предваряет вступительная статья Глеба Бутузова, помогающая разобраться в истории появления настоящего трактата и поясняющая его особенности.

Описание книги «Отворенный вход в замкнутый Царский Чертог — Филалет Иреней»:

Ириней Филалет — один из самых читаемых и почитаемых герметических авторов за последние три с половиной столетия. Под этим именем в XVII веке были опубликованы два очень похожих, но все же различающихся алхимических текста — на латинском и на английском языках, причем оба претендуют на статус первоисточника. Настоящее издание предлагает их параллельные переводы, что позволит читателю не только ознакомиться с ними, но и самостоятельно их сравнить. В обоих переводах сохранены особенности типографики соответствующего источника, включая курсив и прописные буквы. Расхождения в пропорциях материи, времени варки и количестве повторов операций, а также «лишние» фрагменты, которые внимательный читатель обнаружит в переводе англоязычной версии текста, дадут богатую пищу для размышлений и, вполне возможно, помогут ему более глубоко понять герметическую философию и искусство алхимии. … Читать полностью

Отзывы читателей

Долгожданный перевод и замечательное издание одного из лучших герметических трактатов (сравнить можно, пожалуй, лишь с Бернардом Тревизанским), фото обложки и страниц прилагаю.


Статьи по теме